<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://www.destinationchine.com/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>Destination Chine Shanghai Blog - Chanson française en chine  - Commentaires</title>
  <link>http://www.destinationchine.com/</link>
  <atom:link href="http://www.destinationchine.com/feed/rss2/comments/152" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <description>Blog Voyage en Chine &amp; Expatriation ★ Etudier (Fudan, Jiaotong), travailler destination Chine. Blog de mon quotidien à Shanghai et de mes voyages à Pékin, Hangzhou, Hong Kong, Canton Shenzhen et autres villes chinoises.</description>
  <language>fr</language>
  <pubDate>Mon, 13 Oct 2008 07:56:17 +0800</pubDate>
  <copyright>DestinationChine.com</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>Chanson française en chine - Steph</title>
    <link>http://www.destinationchine.com/post/200704-Chanson-francaise-chine.html#c10596</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:f930beaa58cff604e1b9f0967af4f2ed</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:09:47 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Steph</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Vu le nombre de chinois qui trouvent bien cette chanson et quelques francais qui la trouvent ringarde... Qui a raison ?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Chanson française en chine - Mathieu</title>
    <link>http://www.destinationchine.com/post/200704-Chanson-francaise-chine.html#c2367</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:2bd692f4d916aea732b9be4903c4dd96</guid>
    <pubDate>Mon, 16 Apr 2007 19:27:39 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Mathieu</dc:creator>
    
    <description>La Marche des Volontaires (义勇军进行曲) est l'hymne national de la République populaire de Chine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;起来！不愿做奴隶的人们， Qilai! Buyuan zuo nuli de renmen, 把我们的血肉筑成我们新的长城。 Ba women de xuerou zhucheng women xin de changcheng. 中华民族到了最危险的时候， Zhonghua Minzu dao liao zui weixian de shihou, 每个人被迫者发出最后的吼声。 Meigeren beipo zhe fachu zuihou de housheng. 起来！起来！起来！ Qilai! Qilai! Qilai! 我们万众一心， Women wanzhong yixin, 冒着敌人的炮火， Mao zhe diren de paohuo, 前进！ Qianjin! 冒着敌人的炮火， Mao zhe diren de paohuo, 前进！前进！前进！进！ Qianjin! Qianjin! Qianjin! Jin!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Debout ! Nous ne voulons plus être des esclaves, C'est avec notre chair que nous allons bâtir notre nouvelle muraille. La Nation connaît son plus grand danger, Chacun doit pousser un dernier cri. Debout ! Debout ! Debout ! Nous, qui ne faisons plus qu'un, Bravons les tirs ennemis, En avant ! Bravons les tirs ennemis, En avant ! En avant ! En avant !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Source : Chine Informations&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Chanson française en chine - Filou</title>
    <link>http://www.destinationchine.com/post/200704-Chanson-francaise-chine.html#c1989</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:384dc2702c4121a42a35ae6135e94e7b</guid>
    <pubDate>Sat, 07 Apr 2007 14:33:12 +0800</pubDate>
    <dc:creator>Filou</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Salut Mathieu&lt;br /&gt;
Tres bien ton blog et plein de bons conseils&lt;br /&gt;
Pour la chanson francaise, tu oublie la marseillaise&lt;br /&gt;
Je suis toujours surpris de voir le nombre de chinois capable de chanter la marseillaise&lt;br /&gt;
Par contre est ce que quelqu un connait l hymne chinois?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Chanson française en chine - smoothzhuhai</title>
    <link>http://www.destinationchine.com/post/200704-Chanson-francaise-chine.html#c1879</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:08c58d6b196ab99dedffbb241494439d</guid>
    <pubDate>Thu, 05 Apr 2007 21:31:50 +0800</pubDate>
    <dc:creator>smoothzhuhai</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Quand je passerai au chapitre des questions avec mes étudiants de français ce sera parfait!&lt;br /&gt;
Est-ce que tu m'entends?&lt;br /&gt;
Est-ce que tu me sens ?&lt;br /&gt;
Est-ce que tu m'aperçois ?&lt;br /&gt;
Est-ce que tu me vois ?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Moi, je n'ai pas d'à priori pour la promotion de la langue française!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>